"Aprestar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "aprestar" in alfabeto fonetico internazionale è: /apɾes'taɾ/
Le possibili traduzioni di "aprestar" in italiano includono: - Preparare - Fornire - Mettere a disposizione
Il verbo "aprestar" significa preparare o mettere a disposizione qualcosa per un determinato scopo. È utilizzato nel linguaggio comune sia nel parlato che nello scritto, e la sua frequenza d'uso può variare a seconda del contesto, ma è comune nel linguaggio formale.
"aprestar" è più spesso associato a contesti scritti e formali, come in documenti ufficiali o letterature tecniche, ma può anche apparire nel linguaggio colloquiale.
"È importante preparare tutti i materiali prima di iniziare il progetto."
"Después de aprestar la cena, invitamos a nuestros amigos."
"aprestar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche specifiche, ma può apparire in contesti formali in cui si parla di preparazione o disponibilità di risorse. Tuttavia, possiamo fornire qualche esempio di frasi che implicano il concetto di "preparare" o "fornire":
"Si deve preparare l'attrezzatura prima della competizione."
"Los organizadores deben aprestar la logística para el evento."
"Gli organizzatori devono predisporre la logistica per l'evento."
"Hay que aprestar los documentos necesarios para la reunión."
Il termine "aprestar" deriva dal latino "praeparare", composto da "prae" (prima) e "parare" (preparare).
Sinonimi: - Preparar - Proveer - Disponibilizar
Contrari: - Desaprobar (disapprovare) - Retirar (ritirare) - Descartar (scartare)
Queste informazioni dovrebbero fornire un quadro completo sul termine "aprestar". Se hai bisogno di ulteriori dettagli o chiarificazioni, non esitare a chiedere!