apresurar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

apresurar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Apresurar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "apresurar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /apɾeʃuˈɾaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni di "apresurar" in Italiano possono essere: - affrettare - sbrigare - accelerare

Significato e utilizzo

"Apresurar" significa muovere o far accadere qualcosa più rapidamente. Viene utilizzato prevalentemente nel contesto orale, ma è comune anche nella scrittura. La frequenza d'uso è medio-alta, specialmente in situazioni in cui si richiede di accelerare un'azione o un processo.

Esempi di utilizzo

  1. "Necesito apresurar mi trabajo para cumplir con la fecha límite."
    "Ho bisogno di affrettare il mio lavoro per rispettare la scadenza."

  2. "No hay razón para apresurar las decisiones importantes."
    "Non c'è motivo di sbrigare le decisioni importanti."

Espressioni idiomatiche con "apresurar"

Sebbene "apresurar" non sia frequentemente usato in espressioni idiomatiche, ci sono alcune frasi che riflettono il suo uso:

  1. "No hay que apresurar las cosas sin pensar."
    "Non bisognerebbe affrettare le cose senza pensare."

  2. "Apresurar la comida puede arruinar el sabor."
    "Affrettare il cibo può rovinare il sapore."

  3. "Siempre debes apresurar los últimos preparativos antes de un viaje."
    "Devi sempre sbrigare gli ultimi preparativi prima di un viaggio."

Etimologia

Il termine "apresurar" deriva dal latino "pressurare", che significa "premere" o "accelerare", attraverso l'uso del prefisso "a-", che indica un'azione verso un obiettivo.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

Queste informazioni forniscono una panoramica completa sulla parola "apresurar" e il suo utilizzo nella lingua spagnola.



22-07-2024