"Apretado" è un aggettivo.
/apeˈtɾaðo/
"Apretado" viene utilizzato nella lingua spagnola per descrivere qualcosa che è stretto, teso o compresso. Può riferirsi a oggetti fisici (come vestiti, spazi) ma anche a situazioni emotive o di pressione. La frequenza d'uso è alta, sia nel parlato colloquiale che nel contesto scritto.
La camisa me queda apretado.
(La camicia mi sta stretta.)
El espacio es muy apretado para trabajar.
(Lo spazio è molto stretto per lavorare.)
"Apretado" è utilizzato in alcune espressioni idiomatiche spagnole, che spesso riflettono situazioni di difficoltà o tensione.
Estoy en una situación apretada, no sé qué hacer.
(Sono in una situazione difficile, non so cosa fare.)
Con el sueldo tan apretado, no podremos salir este mes.
(Con lo stipendio così stretto, non potremo uscire questo mese.)
No me gustan los zapatos apretados, me causan incomodidad.
(Non mi piacciono le scarpe strette, mi causano disagio.)
En el tráfico, la situación está muy apretada.
(Nel traffico, la situazione è molto tesa.)
Il termine "apretado" deriva dal verbo spagnolo "apretar", che significa "stringere" o "compattare". Esso è composto dalla radice "apret-" e dalla desinenza "-ado", che forma il participio passato.
Questa analisi fornisce una visione completa della parola "apretado", della sua frequenza d'uso e delle espressioni idiomatiche ad essa correlate.