"Apunto" è un avverbio.
/ aˈpun.to /
"Apunto" si traduce in italiano come "a punto".
In spagnolo, "apunto" significa "in modo preciso" o "in modo esatto". Viene utilizzato nella lingua parlata e scritta, ma è più comune nel contesto scritto, soprattutto in testi formali o tecnici. La frequenza d'uso è moderata e si trova spesso in espressioni che riguardano la precisione o il fatto di far coincidere elementi.
La presentación que hiciste fue apunto.
La presentazione che hai fatto era a punto.
El trabajo que entregaste está apunto para ser revisado.
Il lavoro che hai consegnato è a punto per essere revisionato.
"Apunto" viene utilizzato in alcune espressioni idiomatiche, sebbene non sia comune. Tuttavia, quando si parla di termini per esprimere preoccupazione o attenzione, possiamo considerarlo.
Eres apunto de perderlo todo.
Sei a punto di perdere tutto.
Estoy apunto de salir de casa.
Sono a punto di uscire di casa.
Él está apunto de tomar una decisión importante.
Lui è a punto di prendere una decisione importante.
"Apunto" proviene dalle parole "a" (indicativamente verso) e "punto", che significa "punto" o "luogo". La combinazione implica quindi un'idea di prossimità o precisione.
Sinonimi: exacto, preciso, puntual.
Contrari: impreciso, errato, vago.