Sostantivo
/arbˈɾitjo/
La parola "arbitrio" in spagnolo si riferisce alla facoltà di decidere o agire secondo il proprio giudizio. Può avere una connotazione di libertà o di discrezionalità. È frequentemente utilizzata in contesti legali e in discussioni che riguardano la giustizia, ma appare anche nel linguaggio comune. La sua frequenza d'uso è piuttosto alta sia nel parlato che nella scrittura, ma si nota una maggiore presenza in contesti formali e accademici.
El juez tiene el arbitrio de decidir sobre el caso.
(Il giudice ha l'arbitrio di decidere sul caso.)
Cada persona actúa según su propio arbitrio en situaciones difíciles.
(Ognuno agisce secondo il proprio arbitrio in situazioni difficili.)
L'uso del termine "arbitrio" risulta prominente in alcune espressioni idiomatiche, che sottolineano il potere di decisione o il giudizio personale in varie situazioni.
Al final, todo queda a su arbitrio.
(Alla fine, tutto dipende dal suo arbitrio.)
Actuar bajo su arbitrio puede llevar a resultados inesperados.
(Agire secondo il suo arbitrio può portare a risultati inaspettati.)
No debemos dejar nada a la improvisación, sino al arbitrio de una planificación cuidadosa.
(Non dobbiamo lasciare nulla all’improvvisazione, ma piuttosto all'arbitrio di una pianificazione attenta.)
La parola "arbitrio" deriva dal latino "arbitrium", che significa "giudizio" o "decisone". Questo termine latino è correlato a "arbitrare", che implica l'atto di decidere o giudicare. La connessione storica con la giustizia e il diritto rimane evidente.
Sinonimi: - decisión - juicio - voluntad
Contrari: - imposición - coerción - determinismo
Con queste informazioni, hai un quadro completo del termine "arbitrio" e delle sue applicazioni nella lingua spagnola.