La parola "ardiendo" è un participio attivo del verbo "arder".
La trascrizione fonetica di "ardiendo" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /aɾˈðjen̪do/
"Ardiendo" si traduce in italiano principalmente come "bruciando".
"Ardiendo" deriva dal verbo "arder", che significa "bruciare" o "essere in fiamme". Viene utilizzato per descrivere qualcosa che è in stato di combustione o per esprimere forti emozioni, come passione o desiderio. È una parola comune sia nel linguaggio parlato che in quello scritto.
La casa está ardiendo en llamas.
La casa sta bruciando in fiamme.
Me siento ardiendo de deseo por viajar.
Mi sento bruciando di desiderio di viaggiare.
"Ardiendo" non è particolarmente noto in espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi che utilizzano il termine in contesti più figurativi.
Estoy ardiendo de furia.
Sto bruciando di rabbia.
Tiene un corazón ardiendo de pasión.
Ha un cuore che brucia di passione.
Ella habla ardiendo de alegría.
Lei parla bruciando di gioia.
"Ardiendo" proviene dal latino "ardere", che significa "bruciare". Il suo uso in spagnolo si è evoluto per includere sia il significato letterale di essere in fiamme che il significato figurato di esperire forti emozioni.
Sinonimi:
- quemando (bruciando)
- incendiando (incendiando)
Contrari:
- apagando (spegnendo)
- sofocando (soffocando)
La parola "ardiendo" ricorre frequentemente nella letteratura e nella conversazione spagnola per esprimere l'intensità di varie esperienze emotive e stati fisici.