arraigar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

arraigar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Arraigar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "arraigar" in alfabeto fonetico internazionale è /ara.iˈɣaɾ/.

Traduzione in Italiano

Le opzioni di traduzione per "arraigar" in italiano sono: - mettere radici - affermarsi - radicare

Significato e utilizzo

"Arraigar" significa stabilire qualcosa in una posizione permanente o rendere qualcosa profondo e duraturo. È spesso utilizzato in contesti in cui si fa riferimento all'instaurarsi di una tradizione, di un'idea o di un sentimento in una comunità o in un luogo. La parola è utilizzata in contesti sia orali che scritti, ma potrebbe essere più frequente in contesti scritti, specialmente in testi legali o letterari.

Esempi di utilizzo: 1. "El amor por la tierra puede arraigar en las generaciones futuras." - "L'amore per la terra può mettere radici nelle generazioni future."

  1. "Es importante que los valores familiares arraiguen en los jóvenes."
  2. "È importante che i valori familiari si radichino nei giovani."

Espressioni idiomatiche

"Arraigar" è spesso utilizzato in varie espressioni idiomatiche nella lingua spagnola. Ecco alcune espressioni e frasi di esempio:

  1. "La cultura de este pueblo ha arraigado profundamente en sus tradiciones."
  2. "La cultura di questo paese si è radicata profondamente nelle sue tradizioni."

  3. "Es fundamental arraigar la educación desde una edad temprana."

  4. "È fondamentale radicare l'educazione fin da una giovane età."

  5. "Las creencias pueden arraigar si no se cuestionan."

  6. "Le credenze possono affermarsi se non vengono messe in discussione."

  7. "Nuestras raíces deben arraigar en el respeto y la tolerancia."

  8. "Le nostre radici devono radicarsi nel rispetto e nella tolleranza."

  9. "Algunos hábitos pueden arraigar y ser difíciles de cambiar."

  10. "Alcune abitudini possono mettere radici e risultare difficili da cambiare."

Etimologia

La parola "arraigar" deriva dal latino "radicare", che esprime l'idea di mettere radici. "A" indica direzione o intensificazione, mentre "raigar" è collegato al concetto di radici.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Radicar - Asentar - Establecer

Contrari: - Desarraigar - Svanire - Rimuovere



23-07-2024