arraigo - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

arraigo (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Arraigo" è un sostantivo in lingua spagnola.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "arraigo" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /aˈra.i.ɣo/

Traduzione in Italiano

"Arraigo" può essere tradotto in italiano come: - radicamento - attaccamento - vincolo

Significato e utilizzo

Il termine "arraigo" si riferisce generalmente al concetto di attaccamento o radicamento a un luogo, una cultura o una comunità. È utilizzato in vari contesti, tra cui quello legale, dove può riferirsi alla stabilità di una persona in un determinato paese o comunità. In generale, l'uso di "arraigo" è comune sia nel parlato che nella scrittura, ma può avere una frequenza d'uso maggiore in contesti legali o formali.

Esempi di frasi

  1. El arraigo de la cultura local es muy fuerte en esta región.
  2. Il radicamento della cultura locale è molto forte in questa regione.

  3. Los inmigrantes pueden demostrar su arraigo para obtener la residencia.

  4. Gli immigrati possono dimostrare il loro attaccamento per ottenere la residenza.

  5. El arraigo familiar es fundamental en su proceso de adaptación.

  6. L'attaccamento familiare è fondamentale nel suo processo di adattamento.

Espressioni idiomatiche

"Arraigo" è presente in alcune espressioni idiomatiche che riflettono l'importanza del legame con il luogo o la comunità.

Esempi di espressioni idiomatiche

  1. Tener arraigo en la comunidad - Significa essere ben integrati e avere solidi legami sociali.
  2. Su madre siempre ha tenido arraigo en la comunidad.
  3. Sua madre ha sempre avuto radicamento nella comunità.

  4. Perder el arraigo - Riferito a perdere il legame con il proprio paese o cultura.

  5. Al mudarse a otro país, teme perder el arraigo con sus raíces.
  6. Trasferendosi in un altro paese, teme di perdere il legame con le sue radici.

  7. Arraigo cultural - Si riferisce al forte legame che una persona ha con la propria cultura.

  8. El arraigo cultural es vital para la identidad de un pueblo.
  9. Il radicamento culturale è vitale per l'identità di un popolo.

Etimologia

Il termine "arraigo" deriva dal latino "ad-ricare," dove "ad-" significa "verso" e "ricare" significa "radicare". Questo suggerisce l'idea di mettere radici o stabilirsi saldamente in un luogo.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Radicamento - Attaccamento - Vincolo

Contrari: - Disconnessione - Sradicamento - Distacco

In sintesi, "arraigo" è un concetto ricco e significativo, con applicazioni nel linguaggio quotidiano e in contesti legali, sottolineando l'importanza delle radici culturali e sociali per l'individuo e la comunità.



22-07-2024