La parola "arrasado" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "arrasado" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: [araˈsado]
L'equivalente italiano di "arrasado" può variare a seconda del contesto, ma generalmente si traduce come "abbattuto", "sdraiato" o "disteso".
In spagnolo, "arrasado" significa generalmente qualcosa che è stato abbattuto o distrutto. Può essere utilizzato in contesti letterali, come descrivere un terreno spianato o devastato, o in contesti più figurati per descrivere stati d'animo o situazioni. È una parola che può essere utilizzata sia nel parlato orale che nel contesto scritto e, a seconda della regione, potrebbe avere una frequenza d'uso diversa, sebbene non sia molto comune.
"El fuego arrasado toda la casa."
"Il fuoco ha abbattuto tutta la casa."
"El territorio arrasado por la guerra se está recuperando lentamente."
"Il territorio abbattuto dalla guerra si sta riprendendo lentamente."
"La tormenta arrasado muchos árboles del parque."
"La tempesta ha abbattuto molti alberi del parco."
"Arrasado" non è molto comune nelle espressioni idiomatiche spagnole. Tuttavia, può essere trovato in contesti descrittivi. Ecco alcune costruzioni che mostrano l'uso di varianti di "arrasado" in frasi idiomatiche:
"Quedó arrasado por la tristeza."
"È rimasto abbattuto dalla tristezza."
"La ciudad quedó arrasada tras el terremoto."
"La città è stata devastata dopo il terremoto."
"Se sentía arrasado después de la noticia."
"Si sentiva abbattuto dopo la notizia."
La parola "arrasado" deriva dal verbo "arrasar", che significa "spianare" o "distruggere completamente". Le sue origini possono essere ricondotte a radici latine.