arrastrar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

arrastrar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Arrastrar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

/araˈstɾaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"Arrastrar" significa muovere qualcosa o qualcuno lungo una superficie, tipicamente in modo lento o faticoso. È un verbo di uso comune nella lingua spagnola, e si usa sia nel parlato quotidiano che nei contesti scritti. La frequenza d'uso è elevata, soprattutto in contesti informali, dove viene spesso utilizzato per descrivere azioni fisiche.

Esempi di frasi

  1. Arrastrar la maleta por el aeropuerto es agotador.
  2. Trascinare la valigia per l'aeroporto è faticoso.

  3. No quiero arrastrar este peso más tiempo.

  4. Non voglio trascinare questo peso ancora a lungo.

  5. Los niños arrastran sus juguetes por el suelo.

  6. I bambini trascinano i loro giocattoli sul pavimento.

Espressioni idiomatiche

"Arrastrar" è parte integrante di alcune espressioni idiomatiche che arricchiscono il linguaggio spagnolo. Ecco alcune delle più comuni:

  1. Arrastrar la cobija.
  2. "Strisciare la coperta." (Essere in una posizione vulnerabile o in difficoltà, riferito a qualcuno che si deve muovere lentamente per motivi di salute o stanchezza.)
  3. Traduzione: Essere in difficoltà e non poter avanzare.

  4. Arrastrar a alguien por el barro.

  5. "Trascinare qualcuno nel fango." (Riferito a danneggiare la reputazione di qualcuno, portandolo a situazioni imbarazzanti.)
  6. Traduzione: Distruggere la reputazione di qualcuno.

  7. No arrastrar más problemas.

  8. "Non trascinare più problemi." (Significa cercare di risolvere situazioni problematiche in modo attivo e non rimandarle.)
  9. Traduzione: Affrontare i problemi invece di procrastinare.

  10. Arrastrar el pasado.

  11. "Strisciare il passato." (Rivolgersi a qualcuno che è bloccato nel passato, non riuscendo a guardare avanti.)
  12. Traduzione: Essere intrappolati in esperienze passate.

Etimologia

Il termine "arrastrar" proviene dall'unione del prefisso "a-" e del verbo "arrastrar", che è derivato dal latino "tractare", che significa "tirare" o "trascinare".

Sinonimi e contrari

In sintesi, "arrastrar" è un verbo versatile e frequente nella lingua spagnola, che viene utilizzato in diversi contesti, sia pratici che idiomatici.



22-07-2024