"Arrastre" è un sostantivo.
/ara'stɾe/
In spagnolo, "arrastre" si riferisce a un movimento o un'azione di trascinamento. Può anche avere un significato legato al traino di un veicolo o di una persona. Questo termine è frequentemente utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma tende ad avere un uso più tecnico in contesti specifici, come il diritto o la meccanica.
Il traino della barca era più forte di quanto ci aspettassimo.
El arrastre de la cuerda era necesario para mover la carga.
Il trascinamento della corda era necessario per muovere il carico.
El abogado presentó evidencia de arrastre en el caso.
"Arrastre" è frequentemente utilizzato in alcune espressioni idiomatiche, che descrivono situazioni di difficoltà o di sforzo.
Essere in un arrastre significa essere in una situazione difficile.
No puedo más; estoy arrastrando los pies.
Non riesco più; sto trascinando i piedi.
No quiero que me arrastre la rutina.
Non voglio che la routine mi trascini.
Su actitud está en un arrastre, como si no le importara nada.
La parola "arrastre" deriva dal verbo "arrastrar," che significa "trascinare." La radice è legata al latino "tractare," che vuol dire "portare" o "tirare."
In sintesi, "arrastre" è un termine versatile in spagnolo che può essere applicato in vari contesti, dal legale al nautico, e porta con sé un significato di sforzo o movimento forzato.