"Arremeter" è un verbo.
/are.meˈteɾ/
"Arremeter" può essere tradotto in italiano come "lanciarsi", "attaccare" o "assalire", a seconda del contesto.
In spagnolo, "arremeter" significa affrontare o attaccare in modo improvviso o aggressivo. Viene utilizzato sia nel linguaggio colloquiale che in contesti più formali, come quelli legali o militari. La frequenza d'uso è piuttosto alta nei contesti descrittivi e narrativi, e si trova comunemente sia nel parlato che nel scritto.
La multitud comenzó a arremeter contra el edificio durante la manifestación.
La folla cominciò a lanciarsi contro l'edificio durante la manifestazione.
El perro arremetió contra el intruso en el jardín.
Il cane si lanciò contro l'intruso nel giardino.
"Arremeter" è presente in alcune espressioni idiomatiche, spesso legate all'azione di attaccare o affrontare qualcuno o qualcosa in modo deciso.
Arremeter con fuerza a un problema es la mejor forma de resolverlo.
Affrontare con forza un problema è il modo migliore per risolverlo.
Cuando se siente atacado, suele arremeter sin pensar.
Quando si sente attaccato, tende a lanciarsi senza pensare.
No hay que arremeter sin conocer bien la situación.
Non bisogna attaccare senza conoscere bene la situazione.
Il termine "arremeter" deriva dal latino "adremetere", che significa "lanciarsi contro". È composto da "ad-", che denota direzione, e "remetere", che significa "ritornare" o "inviare di nuovo".