arrojarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

arrojarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Arrojarse" è un verbo riflessivo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "arrojarse" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /a.ro.xar.ˈse/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni per "arrojarse" in italiano includono: - gettarsi - lanciarsi - precipitarsi

Significato e uso

"Arrojarse" significa buttarsi, gettarsi o lanciarsi in un'azione, spesso con un certo grado di impulsività o senza pensarci troppo. Questa parola è utilizzata frequentemente sia nel linguaggio orale che in quello scritto, anche se il suo uso tende ad essere più prevalente nel linguaggio colloquiale. In contesti specifici può anche riferirsi a situazioni emotive, come nel caso di "arrojarse a los brazos de alguien" (gettarsi tra le braccia di qualcuno).

Esempi di uso

Espressioni idiomatiche

"Arrojarse" è presente in diverse espressioni idiomatiche, che offrono un ulteriore strato di significato.

Esempi di espressioni idiomatiche

Etimologia

Il verbo "arrojar" deriva dal latino "erutare", che significa "gettare fuori". La forma riflessiva "arrojarse" indica un'azione che il soggetto compie su se stesso.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

In conclusione, "arrojarse" è un verbo che racchiude una gamma di significati e usi nei diversi contesti della lingua spagnola, dal più letterale al più figurato, con molteplici espressioni idiomatiche che ne arricchiscono l'uso quotidiano.



23-07-2024