"asaltar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale è: /asaɾˈtaɾ/
Le traduzioni di "asaltar" in italiano includono: - assaltare - attaccare - fare incursioni
In spagnolo, "asaltar" significa attaccare o assaltare qualcuno o qualcosa, in genere in un contesto violento o improvviso. Può riferirsi a un crimine, come un rapina, oppure a situazioni militari o di conflitto. La parola è comunemente usata nel parlato e nel contesto scritto, e la sua frequenza d'uso è relativamente alta nei registri formali e informali.
"Los ladrones intentaron asaltar el banco."
"I ladri hanno cercato di assaltare la banca."
"El ejército decidió asaltar la fortaleza enemiga."
"L'esercito ha deciso di assaltare la fortezza nemica."
"Durante la revuelta, muchas personas intentaron asaltar los edificios gubernamentales."
"Durante la rivolta, molte persone hanno cercato di assaltare gli edifici governativi."
"asaltar" non è tipicamente usato in molte espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi che lo includono:
"Asaltar la conciencia."
"Assaltare la coscienza." (Intende fare un forte appello etico o morale.)
"Asaltar el corazón."
"Assaltare il cuore." (Può significare colpire qualcuno emotivamente.)
"Asaltar la paz."
"Assaltare la pace." (Riferito a disturbare un periodo di tranquillità.)
La parola "asaltar" deriva dal latino "assultare," che significa "saltare su" o "quattro," da cui il concetto di attacco brusco o di saltare addosso a qualcuno in un contesto aggressivo.
Sinonimi: - asediar (assediare) - atacar (attaccare) - invadir (invadere)
Contrari: - proteger (proteggere) - difender (difendere) - resguardar (riparare)