La parola "asegurador" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica della parola "asegurador" in alfabeto fonetico internazionale è /aseɣuɾaˈðoɾ/.
Le possibili traduzioni di "asegurador" in italiano sono: - assicuratore
Nel contesto della lingua spagnola, "asegurador" si riferisce a una persona o entità che offre un'assicurazione. È comunemente usato in ambito legale ed economico per indicare chi fornisce coperture assicurative ai clienti. La parola è frequentemente utilizzata nel contesto scritto, in particolare in documenti legali, contratti e comunicazioni aziendali.
L'assicuratore ha esaminato la polizza prima di approvare la richiesta.
Es fundamental elegir un asegurador confiable para proteger nuestros bienes.
La parola "asegurador" non è frequentemente utilizzata in espressioni idiomatiche nel modo in cui lo sono altre parole. Tuttavia, si possono menzionare alcune frasi comuni che la includono nel contesto assicurativo:
Avere un assicuratore solido è fondamentale per la tranquillità finanziaria.
Cambiar de asegurador puede ser beneficioso si encuentras mejores condiciones.
La parola "asegurador" deriva dal verbo "asegurar", che significa "garantire, proteggere" in spagnolo. A sua volta, "asegurar" ha origini nel latino "assecurare", formato da "ad-" (verso) e "securus" (sicuro).
Sinonimi: - Asegurador: Insurer, assicuratore.
Contrari: - No asegurador: Non-assicuratore, entità che non offre assicurazione.
In sintesi, il termine "asegurador" è di fondamentale importanza nel settore delle assicurazioni, indicando chi fornisce garanzie e protezioni finanziarie e legali ai clienti.