"Aseverar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "aseverar" in Alfabeto Fonetico Internazionale è: /aseβeˈɾaɾ/.
Le traduzioni di "aseverar" in italiano includono: - affermare - dichiarare - asserire
"Aseverar" significa esprimere o dichiarare con certezza e fermezza che qualcosa è vero. Si utilizza spesso in contesti legali o formali, ma anche nel linguaggio quotidiano quando si desidera sottolineare la veridicità di un'affermazione. La parola ha una frequenza d'uso moderata, maggiormente presente nel contesto scritto rispetto al parlato.
El testigo fue llamado a aseverar los hechos ocurridos aquella noche.
(Il testimone è stato chiamato a affermare i fatti accaduti quella notte.)
Es importante aseverar la verdad en un juicio.
(È importante dichiarare la verità in un processo.)
"Aseverar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche ampie, ma è spesso utilizzato in contesti formali e legali. Tuttavia, ci sono frasi di uso comune che possono includere questo verbo nel contesto di affermazioni o giuramenti.
Aseverar con certeza implica responsabilidad.
(Affermare con certezza implica responsabilità.)
Al aseverar su declaración, el testigo mostró confianza.
(Nel dichiarare la sua testimonianza, il testimone ha mostrato fiducia.)
"Aseverar" deriva dal latino "asseverare", che significa "afferrare", "rendere evidente". La parola è composta dal prefisso "a-" (da) e "severare", che implica una forma di sicurezza o certezza.
Sinonimi: - Afirmar - Declarar - Asserir
Contrari: - Negar (negare) - Contradecir (contraddire) - Dudar (dubitare)
In sintesi, "aseverar" è una parola utilizzata per esprimere sicurezza o certezza riguardo a una verità, soprattutto in contesti legali.