"asfixiar" è un verbo.
/asfixiˈaɾ/
La traduzione di "asfixiar" in Italiano è "asfissiare".
"Asfixiar" si riferisce all'atto di privare qualcuno o qualcosa dell'aria necessaria per respirare, causando asfissia. Può essere utilizzato in contesti sia letterali (ad esempio, quando qualcuno soffoca) sia figurativi (come quando si parla di un'oppressione o di una mancanza di libertà). È una parola utilizzata sia nel parlato orale che in contesti scritti, anche se potrebbe apparire più spesso in contesti medici o accademici.
"El humo comenzó a asfixiar a los ocupantes del edificio."
"Il fumo cominciò ad asfissiare gli occupanti dell'edificio."
"El niño se asfixió con un trozo de comida."
"Il bambino si asfissiò con un pezzo di cibo."
"Asfixiar" non è comunemente usato nelle espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi colloquiali e modi di dire che utilizzano il concetto di asfissia in modo figurato:
"Siento que el trabajo me asfixia."
"Sento che il lavoro mi asfissia."
"Las reglas estrictas pueden asfixiar la creatividad."
"Le regole rigide possono asfissiare la creatività."
"La presión financiera puede asfixiar a muchas familias."
"La pressione finanziaria può asfissiare molte famiglie."
"Ella se siente asfixiada por las expectativas sociales."
"Lei si sente asfissiata dalle aspettative sociali."
La parola "asfixiar" deriva dal latino "asphyxia", che a sua volta proviene dal greco "asphuxia", dove "a-" indica negazione e "sphuxis" indica battito o impulso, quindi "senza battito" o "senza impulso".