Verbo.
[asiˈɣnar]
"Asignar" significa attribuire o assegnare qualcosa a qualcuno o a qualcosa. È ampiamente utilizzato in contesti burocratici, economici e legali, ad esempio, per parlare di fondi, ruoli o risorse. La frequenza d'uso di "asignar" è alta nel linguaggio scritto, particolarmente in documenti ufficiali e comunicazioni formali, ma è comune anche nel parlato.
El profesor decidió asignar nuevos proyectos a los estudiantes.
(Il professore ha deciso di assegnare nuovi progetti agli studenti.)
La empresa tuvo que asignar recursos adicionales para completar el proyecto.
(L'azienda ha dovuto assegnare risorse aggiuntive per completare il progetto.)
El gobierno va a asignar un presupuesto mayor para la educación.
(Il governo destinerà un budget maggiore per l'istruzione.)
"Asignar" non è tipicamente usato in espressioni idiomatiche, ma può apparire in contesti formali e legali. Di seguito ci sono alcune frasi che illustrano il suo uso in combinazioni più complesse.
Es importante asignar roles claros en el equipo.
(È importante assegnare ruoli chiari nel team.)
El director se comprometió a asignar tiempo para el desarrollo profesional de los empleados.
(Il direttore si è impegnato a destinare tempo per lo sviluppo professionale dei dipendenti.)
Antes de asignar fondos, debemos evaluar las necesidades del proyecto.
(Prima di assegnare fondi, dobbiamo valutare le esigenze del progetto.)
Il termine "asignar" deriva dal latino "assignare", che significa "attribuire", "designare". Essa è composta dal prefisso "ad-" (verso) e "signare" (marcare, designare).
Sinonimi: - Distribuir - Otorgar - Designar
Contrari: - Retirare - Negar - Desasignar
In sintesi, "asignar" è un termine chiave utilizzato in molti ambiti, particolarmente in economia e diritto, con una chiara e pratica applicazione sia nel linguaggio parlato che in quello scritto.