"Asir" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "asir" in alfabeto fonetico internazionale è /aˈsiɾ/.
Il verbo "asir" si traduce in italiano come "afferrare", "prendere", "catturare".
"Asir" significa afferrare o prendere qualcosa con la mano. È un verbo di uso comune e viene utilizzato in contesti sia orali che scritti. La frequenza d'uso è abbastanza alta, specialmente nel linguaggio quotidiano, dove si parla di catturare fisicamente o simbolicamente qualcosa.
"Necesito asir la manija para abrir la puerta."
"Ho bisogno di afferrare la maniglia per aprire la porta."
"Es importante asir bien la cuerda al escalar."
"È importante afferrare bene la corda quando si scala."
"Asir" viene utilizzato in alcune espressioni idiomatiche nella lingua spagnola. Ecco alcune di esse:
"Asir el momento."
"Afferrare il momento."
Significa cogliere un'opportunità al volo.
"Asir con fuerza."
"Afferrare con forza."
Indica l'azione di tenere qualcosa con fermezza.
"Asir la vida por los cuernos."
"Afferrare la vita per le corna."
Usato per descrivere qualcuno che affronta attivamente le sfide della vita.
"Asir la situación."
"Afferrare la situazione."
Significa prendere controllo o avere una buona comprensione di una situazione.
"Tienes que asir el momento y no dejarlo pasar."
"Devi afferrare il momento e non lasciarlo scappare."
"Ella siempre sabe asir la vida por los cuernos en los momentos difíciles."
"Lei sa sempre afferrare la vita per le corna nei momenti difficili."
Il termine "asir" deriva dal latino "adprehendere", che significa afferrare o catturare. Col tempo, si è evoluto nel contesto delle lingue romanze fino a diventare parte del lessico spagnolo.