asunto - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

asunto (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Asunto" è un sostantivo.

Trascrizione fonetica

/aˈsunto/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

La parola "asunto" in spagnolo significa un tema, un argomento o un'affare di cui si sta discutendo o si sta trattando. È frequentemente utilizzata sia nel linguaggio quotidiano che in contesti più formali, come nel settore giuridico. La parola è di uso comune nel parlato così come nello scritto.

Frasi di esempio

  1. El asunto principal de la reunión fue la asignación de presupuesto.
  2. L'affare principale della riunione è stato l'assegnazione del budget.

  3. No entiendo cuál es el asunto de tu queja.

  4. Non capisco qual è la questione del tuo reclamo.

  5. Este asunto necesita ser resuelto lo antes posible.

  6. Questa questione deve essere risolta il prima possibile.

Espressioni idiomatiche

Il termine "asunto" è spesso utilizzato in varie espressioni idiomatiche, dove può assumere significati più complessi o figurativi. Ecco alcune espressioni comuni:

  1. Al margen del asunto
  2. Fuera de lo que se discute o se trata.
  3. Al di fuori di ciò che si discute o si tratta.

  4. Cierre del asunto

  5. Conclusión o finalización de un tema.
  6. Chiusura della questione.

  7. Asunto pendiente

  8. Un tema o un affare que necesita ser tratado o resuelto.
  9. Un affare in sospeso che deve essere trattato o risolto.

  10. Dar asunto

  11. Tratar un tema o hacerlo relevante en una discusión.
  12. Affrontare un argomento o renderlo rilevante in una discussione.

  13. Asunto de estado

  14. Un tema de alta relevancia política o jurídica.
  15. Un affare di stato di alta rilevanza politica o giuridica.

Frasi di esempio con espressioni idiomatiche

  1. Este tema debe ser tratado al margen del asunto actual.
  2. Questo tema deve essere trattato al di fuori della questione attuale.

  3. La propuesta fue el cierre del asunto en la reunión.

  4. La proposta è stata la chiusura della questione nella riunione.

  5. La falta de respuesta sigue siendo un asunto pendiente entre nosotros.

  6. La mancanza di risposta rimane un affare in sospeso tra noi.

Etimologia

Il termine "asunto" deriva dal latino "assūntus", participio passato di "assumere", che significa "prendere" o "assumere". Nel contesto spagnolo, ha evoluto un significato più ampio che si riferisce a una questione da affrontare o trattare.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

Questa panoramica su "asunto" fornisce una comprensione approfondita della parola nel contesto spagnolo, evidenziando il suo utilizzo, le espressioni comuni e la sua storia linguistica.



22-07-2024