atarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

atarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "atarse" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "atarse" in alfabeto fonetico internazionale è: [aˈtaɾ.se].

Opzioni di traduzione per Italiano

In italiano, "atarse" può essere tradotto come "legarsi" o "attaccarsi". Tuttavia, il significato preciso può variare a seconda del contesto.

Significato e frequenza d'uso

"Atarse" significa generalmente legarsi o attaccarsi, ed è utilizzato in riferimento a situazioni in cui qualcosa o qualcuno viene fissato o legato a qualcos'altro. Può essere utilizzato in contesti sia scritti sia orali, ma è più comune nel parlato colloquiale quando si parla di legare fisicamente qualcosa.

Esempi di utilizzo: - "Necesito atarme los zapatos antes de salir."
"Devo legarmi le scarpe prima di uscire."

Espressioni idiomatiche con "atarse"

"Atarse" appare in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo. Eccone alcune:

Etimologia

L'origine della parola "atarse" deriva dal latino "aptare", che significa "legare" o "attaccare". Con il passare dei secoli, il termine ha evoluto in spagnolo conservando il significato di connessione fisica o metaforica.

Sinonimi e contrari

Sinonimi di "atarse" includono "unirse" (unirsi), "ligarse" (legarsi) e "enlazarse" (collegarsi). Un possibile contrario sarebbe "desatarse" (slegarsi), che implica liberarsi da un legame o da una connessione.



23-07-2024