Sostantivo
/atoˈɾaðo/
"Atorado" in spagnolo significa "bloccato" o "inceppato". Viene utilizzata per descrivere qualcosa che è impigliato o non può muoversi liberamente.
La parola "atorado" è comunemente usata sia nel parlato che nello scritto, in particolare in contesti informali.
La macchina è rimasta bloccata nel fango.
El papel se atoró en la impresora.
Ejemplo: Después de su error, el proyecto quedó atorado y no pudo avanzar.
Atorado como burro en pan dulce: essenzialmente significa "come pesce nell'acqua", ma con un tocco più latinoamericano.
La parola "atorado" deriva dal verbo "atorar", che significa "bloccare", "inceppare" o "impigliare". La radice di questa parola potrebbe anche essere associata al concetto di "frenare" o "ostacolare".
Questo termine è spesso utilizzato nel linguaggio quotidiano e offre una descrizione precisa di oggetti o situazioni che sono intralciati o bloccati. Il suo utilizzo può variare a seconda del contesto, ma è una parola abbastanza comune nella lingua spagnola.