"Atraer" è un verbo transitivo in spagnolo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /a.tɾaˈeɾ/
Il significato principale di "atraer" in italiano è "attrarre".
"Atraer" significa esercitare una forza o una qualità che porta qualcosa o qualcuno verso di sé. Può riferirsi a vari contesti, inclusi attrazione fisica, magnetica, o persino l'attrazione di emozioni e affetti. È un termine che viene usato frequentemente sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma risulta molto comune nelle conversazioni quotidiane.
"El imán puede atraer objetos metálicos."
"Il magnete può attrarre oggetti metallici."
"Ella sabe cómo atraer la atención de la audiencia."
"Lei sa come attrarre l'attenzione del pubblico."
"Las luces brillantes pueden atraer a los insectos."
"Le luci brillanti possono attrarre gli insetti."
"Atraer" è spesso presente in alcune espressioni idiomatiche spagnole. Ecco alcune di esse:
"Atraer problemas"
Significato: Provocare o attrarre situazioni difficili o problematiche.
"No le gusta salir de noche porque siempre atrae problemas."
"Non gli piace uscire di notte perché attrae sempre problemi."
"Atraer la suerte"
Significato: Portare fortuna o favorire buone fortune.
"Utiliza amuletos para atraer la suerte en sus proyectos."
"Usa amuleti per attrarre fortuna nei suoi progetti."
"Atraer a alguien como un imán"
Significato: Attrarre qualcuno con una forza irresistibile.
"Desde que llegó, atrae a todos como un imán."
"Da quando è arrivato, attrae tutti come un magnete."
"Atraer inversión"
Significato: Portare investimenti o capital in un determinato settore o area.
"El gobierno está buscando maneras de atraer inversión extranjera."
"Il governo sta cercando modi per attrarre investimenti stranieri."
Il verbo "atraer" deriva dal latino "adtraere", composto da "ad-" (verso) e "tractus" (tirare), passando attraverso l'evoluzione della lingua.