La parola "atravesado" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "atravesado" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: [atɾaβeˈsaðo].
La traduzione di "atravesado" in italiano può essere: - attraversato (in senso letterale) - incrociato - ostacolato (in contesti specifici)
"Atravesado" significa letteralmente "attraversato", derivante dal verbo "atravesar". È usato per descrivere qualcosa che è stato attraversato, ma in senso figurato può riferirsi a situazioni complicate o a ostacoli. La parola è comune nel linguaggio quotidiano e viene utilizzata sia nel parlato orale che nel contesto scritto.
La calle está atravesada por una barricada.
(La strada è attraversata da una barricata.)
El río está atravesado por un puente antiguo.
(Il fiume è attraversato da un ponte antico.)
Su vida estuvo atravesada por muchas dificultades.
(La sua vita è stata attraversata da molte difficoltà.)
"Atravesado" non è una parola che ha molte espressioni idiomatiche specifiche, ma può essere utilizzata in vari modi per descrivere situazioni complesse o esperienze. Ecco alcune frasi esemplificative:
Siento que estoy atravesado en medio de esta situación.
(Sento che sono attraversato in mezzo a questa situazione.)
La relación se volvió atravesada por los malentendidos.
(La relazione è diventata complicata a causa dei malintesi.)
A veces, la vida nos presenta caminos atravesados y difíciles.
(A volte, la vita ci presenta cammini complicati e difficili.)
"Atravesado" deriva dal verbo "atravesar", che ha le sue radici nel latino "transversare", il quale significa "traversare". L'aggettivo "atravesado" mantiene il significato di qualcosa che è stato superato o che presenta un ostacolo.
Sinonimi: - cruzado (incrociato) - complicado (complicato) - obstructivo (ostacolante)
Contrari: - despejado (libero, chiaro) - sencillo (semplice)