atrincherar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

atrincherar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "atrincherar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale è: [atɾinkeˈɾaɾ]

Opzioni di traduzione per Italiano

"Atrincherar" può essere tradotto in italiano con "trincerare".

Significato e uso

"Atrincherar" significa letteralmente "mettere in trincea" o "ripararsi dietro una trincea". In senso figurato, può essere utilizzato per indicare la protezione o la difesa in situazioni di conflitto, sia in ambito militare che in contesti più generali. La frequenza d'uso è relativamente alta nel linguaggio militare e strategico, ma può apparire anche nel linguaggio quotidiano, specialmente in contesti che richiedono una forma di protezione o rifugio.

Frasi di esempio

  1. Los soldados tuvieron que atrincherar durante la batalla.
  2. I soldati hanno dovuto trincerarsi durante la battaglia.

  3. Ella decidió atrincherar su corazón para no sufrir más.

  4. Lei ha deciso di mettere in trincea il suo cuore per non soffrire più.

Espressioni idiomatiche

"Atrincherar" non è comune in molte espressioni idiomatiche, ma può comparire in frasi per enfatizzare l'idea di protezione o resistenza. Ecco alcune frasi di esempio:

  1. Atrinchera tus emociones para enfrentar el desafío.
  2. Trincherati con le tue emozioni per affrontare la sfida.

  3. En tiempos difíciles, es mejor atrincherar tus pensamientos.

  4. Nei momenti difficili, è meglio mettere in trincea i tuoi pensieri.

Etimologia

Il termine "atrincherar" deriva dalla parola "trinchera", che significa "trincea" in spagnolo, con l'aggiunta del prefisso "a-", tipico in molti verbi per indicare un'azione diretta verso qualcosa.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Proteger (proteggere) - Defender (difendere)

Contrari: - Abandonar (abbandonare) - Espor (esporre)



23-07-2024