atronar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

atronar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Verbo

Trascrizione fonetica

/atɾoˈnaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

La parola "atronar" deriva dal contesto di produrre un suono forte o assordante, e può indicare sia l'atto di stordire qualcuno con un rumore che un suono che acceca o riempie le orecchie. Viene utilizzata in ambito generale ed è più comune nel contesto scritto. Non è particolarmente frequente nel linguaggio colloquiale.

Esempi di frasi

  1. El trueno atronó en la noche y despertó a todos.
  2. Il tuono attonì nella notte e svegliò tutti.

  3. La música atronó en el festival, alegrando a la multitud.

  4. La musica rimbombò al festival, rallegri la folla.

Espressioni idiomatiche

Il verbo "atronar" non ha particolari espressioni idiomatiche nel suo uso comune, ma può essere utilizzato in modi che evocano una sensazione forte e intensa di suono o stordimento.

Esempi di frasi idiomatiche

  1. Su voz atronó en el auditorio, dejando a todos sin palabras.
  2. La sua voce rimbombò nell'auditorio, lasciando tutti senza parole.

  3. El claxon del coche atronó en la calle vacía.

  4. Il clacson dell'auto rimbombò nella strada vuota.

  5. La explosión atronó a los habitantes del vecindario.

  6. L'esplosione stordì gli abitanti del quartiere.

Etimologia

Il termine "atronar" deriva dal latino "attonare", che si compone del prefisso "ad-" (verso) e "tonare" (fare rumore). Questo evidenzia l'idea di un rumore che si avvicina o riempie.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Stordire - Sbalordire - Assordire

Contrari: - Calmarsi - Silenziare - Rasserenare



23-07-2024