"Atropelladamente" è un avverbio.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /atropeʎaˈðamente/
La traduzione di "atropelladamente" in Italiano è "in modo travolto" o "in modo affrettato".
"Atropelladamente" deriva dal verbo "atropellar", che significa "travolgere". L'avverbio è utilizzato per descrivere un'azione che viene fatta in modo impulsivo, disordinato oppure affrettato, come se fosse stata "travolta" da un evento o da una situazione.
È comunemente utilizzato sia nel parlato che nel contesto scritto, ma può manifestarsi più frequentemente in contesti informali o colloquiali.
Le persone si muovevano in modo travolto per la strada durante la manifestazione.
Ella habló atropelladamente, como si no tuviera tiempo.
Sebbene non ci siano molte espressioni idiomatiche tradizionali specifiche per "atropelladamente", possiamo considerare frasi in contesti che evidenziano il concetto di una situazione disordinata o affrettata:
Ha agito in modo impulsivo e non ha pensato alle conseguenze.
Los niños salieron atropelladamente del aula cuando sonó el timbre.
I bambini sono usciti in modo travolto dall'aula quando è suonato il campanello.
La reunión se llevó a cabo atropelladamente, sin tiempo para prepararse.
"Atropelladamente" deriva dal verbo "atropellar", che ha origini latine. Il verbo "atropellar" viene dal latino "atropellare", che significa "colpire" o "travolgere". La formazione dell'avverbio aggiunge la desinenza "-mente", tipica per formare avverbi in spagnolo.