La parola "aval" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "aval" in alfabeto fonetico internazionale è /aˈβal/.
In spagnolo, "aval" si riferisce a una forma di garanzia o supporto finanziario. È comunemente utilizzato nei contesti economici e commerciali per indicare una garanzia che una persona o un'entità fornisce a una terza parte a copertura di un debito o di un obbligo. "Aval" è di uso frequente, sia nel parlato orale che nello scritto, in particolare nei contesti legali e finanziari.
El banco requirió un aval para el préstamo.
(La banca ha richiesto una garanzia per il prestito.)
Necesitamos un aval que cubra la deuda.
(Abbiamo bisogno di una garanzia che copra il debito.)
El aval del gobierno facilitó el acceso a fondos.
(La garanzia del governo ha facilitato l'accesso ai fondi.)
Anche se "aval" non è usato frequentemente in espressioni idiomatiche come termini fissi, può apparire in vari contesti legati alla sicurezza finanziaria e alle garanzie. Ecco alcune frasi:
Sin un aval sólido, no podremos continuar con el proyecto.
(Senza una garanzia solida, non potremo continuare con il progetto.)
El aval del empresario fue clave para asegurar el contrato.
(La garanzia dell'imprenditore è stata fondamentale per garantire il contratto.)
El aval que ofreciste generó confianza en los inversores.
(La garanzia che hai offerto ha generato fiducia negli investitori.)
Con un aval a tu nombre, tendrás más posibilidades de éxito.
(Con una garanzia a tuo nome, avrai maggiori possibilità di successo.)
La parola "aval" deriva dal francese "aval", che a sua volta si origina dal verbo latino "avallare". Essa è entrata nel linguaggio giuridico e commerciale per descrivere l'atto di garantire o sostenere un'obbligazione.
Questa analisi copre vari aspetti della parola "aval" e il suo utilizzo nella lingua spagnola, con esempi e spiegazioni utili.