"avalado" è un participio passato del verbo "avalare" e può fungere anche da aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /aβaˈlado/.
In spagnolo, "avalado" si riferisce a qualcosa che è stato garantito o supportato da un'altra parte, solitamente in un contesto legale o commerciale. È utilizzato frequentemente in situazioni che riguardano contratti, prestiti o obbligazioni legali. È comune nel linguaggio scritto, ma può anche apparire nel parlato, soprattutto in contesti formali.
Il prestito è stato garantito da una terza parte.
Todos sus actos están avalados por la ley.
"avalado" non è una parola che appare frequentemente in espressioni idiomatiche spagnole, ma è importante nel contesto legale e dell'economia. Tuttavia, altre espressioni che includono "aval" (garanzia) possono essere utili:
Quando si parla di "garanzia", si intende che c'è una responsabilità condivisa.
Necesitamos un aval para asegurar la inversión.
Il termine "avalado" deriva dal verbo "avalare", che ha origini latino-germaniche. La radice latina "avallare" significa "aggiungere un valore" o "assicurare". Questo riflette il significato legale e di garanzia associato al termine.
Sinonimi: - garantizado - apoyado - respaldado
Contrari: - desavalado (senza supporto) - desprotegido (non protetto)
Queste informazioni forniscono un quadro completo su "avalado" nel contesto giuridico e relazionato al Messico.