avalar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

avalar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Verbo

Trascrizione fonetica

/avaˈlaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

Il verbo "avalar" significa garantire o sostenere qualcosa, spesso in un contesto economico o legale. È ampliamente usato nel linguaggio commerciale e nelle transazioni legali, dove si riferisce all'atto di fornire una garanzia o una assicurazione per una transazione o per il credito di un'altra persona. La parola viene utilizzata sia nel parlato orale che nel contesto scritto, ma tende ad avere una frequenza d'uso maggiore in situazioni formali, come contratti o accordi legali.

Esempi di frase

  1. Él va a avalar el préstamo que le pidió a su amigo.
  2. (Lui andrà a garantire il prestito che ha chiesto al suo amico.)

  3. La empresa tiene que avalar los productos que vende.

  4. (L'azienda deve garantire i prodotti che vende.)

  5. Es importante que un buen crédito pueda avalar tu solicitud.

  6. (È importante che un buon credito possa garantire la tua richiesta.)

Espressioni idiomatiche

Il verbo "avalar" è meno comune nelle espressioni idiomatiche rispetto ad altre parole, ma può essere utilizzato in contesti informali e colloquiali per esprimere supporto o garanzia. Ecco alcune frasi che utilizzano "avalar":

Esempi di frasi idiomatiche

  1. No me gusta avalar decisiones que no entiendo.
  2. (Non mi piace garantire decisioni che non capisco.)

  3. Si alguien avala mi proyecto, tendré más posibilidades de éxito.

  4. (Se qualcuno sostiene il mio progetto, avrò più possibilità di successo.)

  5. Es difícil avalar el trabajo de alguien sin conocerlo bien.

  6. (È difficile garantire il lavoro di qualcuno senza conoscerlo bene.)

  7. Ella siempre está dispuesta a avalar las ideas de su equipo.

  8. (Lei è sempre pronta a sostenere le idee del suo team.)

  9. Los inversores necesitan que alguien avale su inversión.

  10. (Gli investitori hanno bisogno che qualcuno garantisca il loro investimento.)

Etimologia

"Avallar" deriva dal lat. "aballare", che significava "rendere sicuro o garantire". La parola ha evoluto il suo significato nel tempo, acquisendo l'accezione attuale di sostegno e garanzia.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Garantizar - Respaldar - Asegurar

Contrari: - Desproteger - Negar - Desamparar

Questa parola è quindi connessa a molte situazioni quotidiane, specialmente nei contesti legati all'economia e al diritto, dove la garanzia e il supporto sono cruciali.



22-07-2024