Il termine "avasallar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "avasallar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /aβasaˈlar/
"avasallar" può essere tradotto in italiano come "sottomettere", "dominare" o "sottomettere qualcuno".
"avasallar" significa esercitare un potere o un controllo su qualcuno, causando una perdita di autonomia o dignità. Viene utilizzato nel linguaggio spagnolo sia in contesti scritti che orali, sebbene possa avere un uso più caratteristico nei discorsi formali o nelle discussioni politiche e sociali. La frequenza d'uso è moderata e tende a essere più comune in contesti letterari o di denuncia sociale.
Il leader cercò di sottomettere i suoi oppositori utilizzando tattiche sleali.
Muchas dictaduras han avasallado los derechos humanos de sus ciudadanos.
Il termine "avasallar" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche, ma può essere usato in frasi che illustrano il concetto di potere e dominio.
"L'uso della forza è una forma di sottomettere i deboli."
"Cuando alguien intenta avasallar a otros, demuestra su propia inseguridad."
Il termine "avasallar" deriva dal latino "vassallus", che si riferiva a un servo o a qualcuno che doveva fedeltà e servizio a un signore. Le radici etimologiche indicano un rapporto di subordinazione e dipendenza.
In sintesi, "avasallar" è un verbo che descrive l'atto di sottomettere o dominare, con radici etimologiche che alludono a una relazione di servitù e subordinazione, e viene utilizzato moderatamente in lingua spagnola.