"Baga" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "baga" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /ˈβaɡa/.
La parola "baga" può essere tradotta in italiano come "bagaglio" o "baga" nel contesto di un ritardo o risentimento.
In spagnolo argentino, "baga" può riferirsi a un bagaglio o un pacco. È una parola più utilizzata nel contesto colloquiale e potrebbe non essere molto comune in scritti formali. La sua frequenza d'uso è maggiore nel parlato rispetto al scritto, spesso associata a conversazioni informali riguardanti viaggi o oggetti personali.
"No olvides tu baga cuando salgas de casa."
"Non dimenticare il tuo bagaglio quando esci di casa."
"La baga que llevamos al viaje era muy pesada."
"Il bagaglio che abbiamo portato in viaggio era molto pesante."
"Su baga se perdió en el aeropuerto."
"Il suo bagaglio si è perso in aeroporto."
La parola "baga" non sembra essere parte di espressioni idiomatiche comuni in spagnolo, tuttavia, potrebbe essere utilizzata in contesti colloquiali per descrivere situazioni di disagio legate al bagaglio.
"Estoy cansado de cargar con esta baga todo el día."
"Sono stanco di portare questo bagaglio tutto il giorno."
"La última vez que viajé, mi baga llegó tarde."
"L'ultima volta che ho viaggiato, il mio bagaglio è arrivato in ritardo."
La parola "baga" deriva dal latino "bāgā", che si riferisce a un reticolo o a un sacco di trasporto. Col tempo, la parola ha mantenuto un significato legato al bagaglio in viaggio.
Sinonimi: valija, maleta (per bagaglio).
Contrari: disegno, leggerezza (in un contesto figurato, dato che fare riferimento a "baga" implica un'idea di pesantezza o scomodità).
Se desideri ulteriori informazioni o chiarimenti, fammelo sapere!