"Balance" in spagnolo è un sostantivo e può essere usato anche come verbo.
/balanθe/ (in Spagna) o /balanθe/ (in America Latina)
In spagnolo, "balance" si riferisce generalmente all'equilibrio o alla condizione di stabilità. È usato nei contesti economici per indicare il bilancio finanziario, mentre nel linguaggio quotidiano può descrivere una situazione in cui due o più elementi sono in equilibrio. Frequenta l'uso sia nel parlato che nella scrittura, ma è particolarmente comune in contesti economici e legali.
El balance de la empresa mostró un crecimiento significativo este año.
Il bilancio dell'azienda ha mostrato una crescita significativa quest'anno.
Es importante mantener un balance entre el trabajo y la vida personal.
È importante mantenere un equilibrio tra lavoro e vita personale.
La balanza está en equilibrio, lo que indica que el balance es justo.
La bilancia è in equilibrio, il che indica che il bilancio è giusto.
"Balance" è presente in diverse espressioni idiomatiche spagnole. Ecco alcune:
Sacar el balance
Significa revisare o fare un'analisi delle proprie finanze.
Es importante sacar el balance al final del mes para entender nuestros gastos.
È importante fare il bilancio alla fine del mese per capire le nostre spese.
Perder el balance
Riferito alla perdita di equilibrio, sia fisico che figurativo.
Cuando escuché la noticia, sentí que perdí el balance emocionalmente.
Quando ho sentito la notizia, ho sentito di perdere equilibrio emotivamente.
Hacer un balance
Fare un bilancio o una riflessione sui risultati ottenuti.
Al finalizar el proyecto, vamos a hacer un balance de los resultados.
Al termine del progetto, faremo un bilancio dei risultati.
La parola "balance" deriva dal latino "bilanx", che significa "due piatti" (da bi- che significa "due" e lanx che significa "piatto"). È legata all'idea di pesare o comparare due elementi.