"Baliza" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica secondo l'alfabeto fonetico internazionale è: /baˈliθa/ (in Spagna) o /baˈlisa/ (in America Latina).
Le opzioni di traduzione per "baliza" in italiano includono: - Boia - Faro - Segnale di navigazione
In spagnolo, "baliza" si riferisce comunemente a un dispositivo utilizzato per segnalare o delimitare aree di navigazione, come una boa o un faro. È un termine usato frequentemente nel contesto della navigazione marittima e aerea, oltre che in applicazioni tecniche nei campi militari e ingegneristici. La parola è utilizzata sia nel linguaggio scritto che in quello parlato, con un uso più frequente nel contesto tecnico e specialistico.
La boia indica la rotta sicura per le navi nel porto.
Durante la notte, la baliza emette un segnale luminoso per guidare gli aerei.
Durante la notte, il faro emette un segnale luminoso per guidare gli aerei.
La baliza deve essere regolarmente controllata per garantire la sicurezza della navigazione.
"Baliza" non è comunemente usata in idiomi, ma può apparire in contesti specifici di ciascun settore.
"Stabilire un punto di riferimento" significa creare un punto di riferimento in una decisione.
"Seguir la baliza" è un'espressione che indica seguire le indicazioni o le regole stabilite.
La parola "baliza" deriva dall'arabo "balïza", che significa "segnale" o "marcazione", risalendo a una tradizione antica di utilizzo di segnali luminosi o visivi per guidare la navigazione.
Sinonimi: - Faro - Boa - Segnale di navigazione
Contrari: Nessun termine specifico funge da contrario nel contesto diretto, ma in un contesto più ampio di segnalazione si possono considerare termini come "oscurità" o "confusione" (nel senso di mancanza di indicazioni).