La parola "balizaje" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica di "balizaje" in alfabeto fonetico internazionale è /baliˈθaxe/ (in Spagna) o /baliˈsaxe/ (in America Latina).
La traduzione di "balizaje" in italiano è "segnalazione" o "marcatura", a seconda del contesto in cui viene utilizzata.
"Balizaje" si riferisce all'atto di segnare o contrassegnare un'area per facilitare la navigazione, la sicurezza o l'orientamento. Viene utilizzato principalmente nel contesto della navigazione marittima, aerea o stradale, e può riferirsi anche a sistemi di segnalazione usati in ambiti come il trasporto o l'architettura. La frequenza d'uso di "balizaje" è moderata; è più comune in contesti tecnici o professionali, piuttosto che nel linguaggio colloquiale.
La segnalazione del fiume è fondamentale per la navigazione sicura.
Se requiere un balizaje adecuado en la playa durante la temporada alta.
"Balizaje" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma è parte del gergo tecnico in ambiti come la navigazione. I termini associati alla scelta delle parole per descrivere il processo di balizaje possono comunque apparire frequentemente, come nel contesto delle procedure di sicurezza.
La segnalazione marittima aiuta a evitare incidenti in alto mare.
Es importante seguir las normas de balizaje en ocurrencias de mal tiempo.
La parola "balizaje" deriva dal verbo "balizar", che significa contrassegnare con pali o boe. Questo, a sua volta, proviene dal termine "bali", che si riferisce a un tipo di segnale o marker.
Sinonimi: señalización, marcación. Contrari: ocultación (nascondimento), desmarcación (rimozione del segnale).
In conclusione, "balizaje" è un termine tecnicamente specifico ma importante nell'ambito della navigazione e della sicurezza. La sua applicazione è cruciale per garantire percorsi sicuri e ben segnalati.