"Broche" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "broche" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /ˈbɾotʃe/.
La parola "broche" può essere tradotta in italiano come "spilla" o "broche".
In spagnolo, "broche" si riferisce a un tipo di gioiello o accessorio che viene utilizzato per unire o adornare i vestiti, tipicamente fissato con una chiusura. È un termine utilizzato sia nel parlato che nello scritto, con una frequenza piuttosto alta in contesti legati alla moda, all'arte e ai regali. È comune trovare questo termine in descrizioni di abbigliamento oppure in conversazioni relative a regali e occasioni speciali.
La donna indossava una bellissima spilla sul suo vestito.
El broche de plata que compré es muy elegante.
La parola "broche" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche spagnole, ma può apparire in contesti figurati che traggono la sua origine dal concetto di "chiudere" o "completare" qualcosa. Ecco alcune frasi.
L'evento è stata la ciliegina sulla torta per l'anno.
Este trato es el broche que faltaba para cerrar el acuerdo.
Questo accordo è il pezzo mancante per chiudere il contratto.
El discurso fue el broche final que todos esperaban.
Il termine "broche" deriva dal latino "broccus", che si riferiva a un tipo di chiusura. Con il tempo, il termine è evoluto per riferirsi specificamente agli accessori utilizzati per adornare i vestiti.
Sinonimi: - Spilla - Agrafo
Contrari: - Non ha veri e propri contrari, poiché si riferisce a un oggetto specifico senza una vera opposizione nel suo significato. In contesti di abbigliamento, però, potremmo considerare "braccialetto" o "collana" come accessori alternativi, sebbene non direttamente opposti.
In conclusione, "broche" è un termine versatile e stiloso che arricchisce la lingua e la cultura spagnola, e la sua presenza nell'arte e nella moda la rende un elemento affascinante da esplorare.