"Cabalgar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "cabalgar" in alfabeto fonetico internazionale è /kaβalˈɡaɾ/.
Le traduzioni di "cabalgar" in italiano includono: - cavalcare - montare (un animale)
"Cabalgar" significa principalmente "montare su un cavallo o un altro animale". Questo termine viene utilizzato in contesti sia orali che scritti, ma con maggiore frequenza in contesti scritti, in particolare in testi letterari o descrittivi. Tuttavia, è anche comune nel linguaggio colloquiale per indicare l'atto di cavalcare.
Traduzione: "Voglio cavalcare sulla spiaggia."
El niño aprendió a cabalgar en la granja.
Traduzione: "Il bambino ha imparato a cavalcare in fattoria."
Nos gusta cabalgar por las montañas.
"Cabalgar" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche spagnole, ma può essere utilizzato in contesti figurativi. Ecco alcune frasi con varie espressioni:
Traduzione: "Cavalcare l'onda."
Cabalgar entre dos mundos.
Traduzione: "Cavalcare tra due mondi."
Cabalgar hacia el futuro.
La parola "cabalgar" deriva dall'antico spagnolo "cabalgare", che ha le sue radici nel latino "caballus", che significa "cavallo". Questo riflette il legame storico tra l'atto di cavalcare e il cavallo.
In sintesi, "cabalgar" è un verbo ricco di significato sia letterale che figurativo, con varie applicazioni in contesti quotidiani e un'etimologia che risale all'uso tradizionale dei cavalli.