"Cabezada" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "cabezada" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /kabeˈθaða/ in spagnolo europeo e /kabeˈsada/ in spagnolo latinoamericano.
La traduzione di "cabezada" in italiano è "testata", generalmente intesa come un colpo alla testa.
Il termine "cabezada" è utilizzato per descrivere un colpo dato alla testa, o più in generale, può riferirsi a una situazione in cui qualcuno subisce un colpo. È una parola relativamente comune, più utilizzata nel linguaggio parlato. La frequenza d'uso è moderata e varia a seconda del contesto geografico.
La parola "cabezada" può comparire in alcune espressioni colloquiali, sebbene non sia estremamente comune in frasi idiomatiche formali.
La parola "cabezada" deriva dal spagnolo "cabeza", che significa "testa", con il suffisso "-ada" che indica un'azione o un effetto. Quindi, "cabezada" suggerisce l'idea di un colpo alla testa.
Sinonimi: colpo, testata, impatto.
Contrari: protezione, cura, attenzione (nel senso di cautela).
Questa panoramica offre una comprensione completa del termine "cabezada" e dei suoi usi nella lingua spagnola.