"Cab ezo" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /kaˈβe.θo/ (in spagnolo europeo) o /kaˈβe.so/ (in spagnolo latinoamericano).
In spagnolo, "cabezo" ha diversi significati, a seconda del contesto:
La frequenza d'uso di "cabezo" non è estremamente alta nella lingua parlata, ma è più comune in contesti scritti, specialmente in testi geograficamente specializzati o in documenti nautici.
"El cabezo se eleva sobre el paisaje del mar."
"Il cabezo si erge sopra il paesaggio del mare."
"En el puerto, el cabezo de la nave estaba bien visible."
"Nel porto, il cabezo della nave era ben visibile."
"Los exploradores alcanzaron el cabezo que habían visto en el mapa."
"Gli esploratori raggiunsero il cabezo che avevano visto sulla mappa."
La parola "cabezo" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche spagnole, ma ecco alcune frasi che utilizzano sinonimi o termini correlati, mostrando l'idea di "cabezo":
"Estar en la cabeza del asunto significa tener el control."
"Essere a capo della questione significa avere il controllo."
"Afrontar la situación con cabeza es esencial."
"Affrontare la situazione con saggezza è essenziale."
"Siempre hay un cabeza de grupo en cada proyecto."
"C'è sempre un capo gruppo in ogni progetto."
La parola "cabezo" deriva dallo spagnolo medievale e si ricollega al termine "cabeza", che significa "testa". Questo riflette sia l'aspetto fisico di una collina o rilievo che si eleva dal terreno, sia la connessione con l'idea di "testa" in contesti metaforici o di leadership.
Sinonimi: - Roca - Monte (in alcuni contesti geografici)
Contrari: - Valle - Pianura
In sintesi, "cabezo" ha un utilizzo piuttosto specifico e non è frequentemente visto in espressioni idiomatiche comuni, sebbene possa essere usato in contesti particolari sia in geografia che in nautica.