"Cabria" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica della parola "cabria" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈka.βɾi.a/.
La parola "cabria" può essere tradotta in italiano come "cabrio" o "cabriolet".
In spagnolo, "cabria" si riferisce a un tipo di automobile a due porte senza tetto, progettata per essere convertibile. È un termine più utilizzato nella letteratura motoristica e nei contesti specifici relativi ai veicoli. Nonostante sia un sostantivo concreto, si incontra più frequentemente nel linguaggio scritto (ad esempio, riviste di automobili) piuttosto che nel linguaggio parlato quotidiano.
"L'auto che ha comprato è un cabriolet di ultima generazione."
"Siempre he soñado con tener una cabria para los paseos de verano."
"Ho sempre sognato di avere un cabriolet per le passeggiate estive."
"La cabria que vimos en la exposición tenía un diseño espectacular."
La parola "cabria" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche spagnole, ma può comparire in frasi che parlano di libertà o di esperienze di viaggio.
"Con il vento tra i capelli, guidando il mio cabriolet, sento che la libertà è totale."
"Nada se siente mejor que un viaje en cabria por la costa al atardecer."
La parola "cabria" deriva dallo spagnolo "cabriolet", che a sua volta ha origine dal francese "cabriolet", un termine che indica un tipo di carrozza leggera, originariamente a due ruote, che si è evoluta nella moderna automobile convertibile.