"callejero" è un aggettivo e può anche funzionare come sostantivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /ka.ʝeˈxe.ɾo/
Le traduzioni in italiano per "callejero" includono: - "stradale" (come aggettivo) - "di strada" (come aggettivo) - "circuito" (nel contesto di racing) - "pedinatore" o "sbirro" (in alcune accezioni colloquiali come sostantivo)
In spagnolo, "callejero" si riferisce a qualcosa che è relativo o appartenente alla strada. Può descrivere oggetti, eventi o persone legati alla vita urbana o alla cultura di strada. La parola è utilizzata frequentemente sia nel parlato che nello scritto, ma tende ad avere un uso maggiore nei contesti colloquiali o informali.
El mapa callejero de la ciudad es muy útil.
(La mappa stradale della città è molto utile.)
La exposición de arte callejero atrajo a muchas personas.
(La mostra di arte di strada ha attratto molte persone.)
"callejero" non è particolarmente usato in espressioni idiomatiche comuni, ma può essere incontrato in alcune frasi.
La vida callejera puede ser muy dura para los jóvenes.
(La vita di strada può essere molto dura per i giovani.)
Algunos escritores del género callejero retratan la realidad urbana.
(Alcuni scrittori del genere di strada ritraggono la realtà urbana.)
La música callejera a menudo refleja las luchas del día a giorno.
(La musica di strada riflette spesso le lotte quotidiane.)
La parola "callejero" deriva dal sostantivo "calle," che significa "strada" in spagnolo, combinato con il suffisso "-ero," che indica appartenenza o relazione. Pertanto, "callejero" può essere interpretato come "relativo alla strada" o "che proviene dalla strada."