Il termine "calzar" è un verbo in lingua spagnola.
La trascrizione fonetica di "calzar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /kalˈθaɾ/ (in Spagna) e /kalˈsaɾ/ (in America Latina).
Le traduzioni più comuni di "calzar" in italiano sono: - indossare (in riferimento a calzature) - calzare
"Calzar" significa "indossare" o "mettere" in riferimento a calzature. È un verbo che viene utilizzato comunemente nella lingua spagnola. La frequenza d'uso è alta, e viene usato sia nel parlato orale che nel contesto scritto, con una leggera preferenza nel discorso colloquiale.
Esempi di frasi:
- "Es importante calzar bien los zapatos antes de salir."
"È importante indossare bene le scarpe prima di uscire."
"Calzar" è presente in diverse espressioni idiomatiche che si riferiscono al concetto di indossare e adattare, con un significato metaforico in alcuni contesti. Ecco alcune espressioni:
"No le calza la ropa."
"I vestiti non gli/calzano." (Significa che la persona non si adatta alla situazione o non si sente bene.)
"Un manicomio no calza con su estilo."
"Un manicomio non si adatta al suo stile." (Usato per descrivere qualcosa che non corrisponde alla personalità di qualcuno.)
"Calzarle a alguien una idea."
"Incassare un'idea a qualcuno." (Significa fare in modo che qualcuno accetti o comprenda un'idea.)
Il verbo "calzar" deriva dal latino "calceare", che a sua volta deriva da "calx" (calce). Ha conservato il suo significato relativo all'atto di mettere ai piedi calzature.
Sinonimi: - Indossare - Mettere - Vestire
Contrari: - Togliere - Rimuovere - Sfuggire
In conclusione, "calzar" è un verbo versatile in spagnolo, usato sia in un contesto quotidiano che in espressioni idiomatiche per esprimere vari significati legati all'indossare e all'adattare.