"Calzarse" è un verbo riflessivo della lingua spagnola.
La trascrizione fonetica di "calzarse" in alfabeto fonetico internazionale è /kalˈθaɾ.se/ (in Spagna) o /kalˈsaɾ.se/ (in America Latina).
"Calzarse" può essere tradotto in italiano come "mettersi", "indossare" (specie in riferimento a scarpe o calzature).
In spagnolo, "calzarse" si riferisce all'azione di indossare scarpe o calzature. Questa parola è molto comune sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, e si utilizza frequentemente in contesti quotidiani e informali.
Frasi di esempio:
- "Me voy a calzarme unos zapatos nuevos."
(Vado a mettermi un paio di scarpe nuove.)
"Calzarse" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche, che arricchiscono il linguaggio spagnolo:
"Siempre se calza la máscara cuando está con sus amigos."
(Indossa sempre la maschera quando è con i suoi amici.)
"Calzarse los nervios": significa provare nervosismo o ansia prima di un evento importante.
"Se calzó los nervios antes de presentar su proyecto."
(Ha provato nervosismo prima di presentare il suo progetto.)
"Calzarse de buena suerte": significa avere fortuna.
La parola "calzarse" deriva dal latino "calceare", che significa "mettere ai piedi" o "indossare calzature". La radice del termine "calza" si riferisce specificamente agli indumenti per i piedi.
Sinonimi: - Ponerse (mettersi) - Vestirse (vestirsi, sebbene quest'ultimo sia più generale).
Contrari: - Quitarse (togliersi). - Descalzarse (essere senza scarpe).