"Camposanto" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /kã.poˈsan.to/
La traduzione di "camposanto" in italiano è "cimitero".
Il termine "camposanto" si riferisce a un luogo di sepoltura per i defunti, simile ai termini “cimitero” o “necropoli”. Viene utilizzato frequentemente in contesti scritti e orali. La frequenza d'uso è moderata, dato che si utilizza più nella lingua parlata e in ambiti religiosi o culturali.
"El camposanto está lleno de historias y leyendas."
"Il camposanto è pieno di storie e leggende."
"Visitamos el camposanto durante las festividades del Día de los Muertos."
"Abbiamo visitato il camposanto durante le festività del Giorno dei Morti."
"Camposanto" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche nel linguaggio spagnolo. Tuttavia, ci sono alcune frasi che possono includere questo termine nel contesto di riferimenti ai morti o alla memoria:
"Hacer una visita al camposanto para recordar a los seres queridos."
"Fare una visita al cimitero per ricordare i propri cari."
"Los camposantos son lugares de paz y reflexión."
"I cimiteri sono luoghi di pace e riflessione."
Il termine "camposanto" deriva dal latino "campus sanctus", che significa "campo santo". Questo riferimento voleva indicare una terra benedetta destinata alla sepoltura.
Sinonimi: - Cimitero - Necropoli
Contrari: - Luogo di vita - Giardino
Questa parola è prevalentemente utilizzata nell'ambito della cultura e della religiosità, dato il suo legame con i riti funebri e il rispetto per i defunti.