La parola "canalla" è un sostantivo e un aggettivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /kaˈnaʝa/
In spagnolo, "canalla" viene utilizzato per descrivere una persona considerata immorale, meschina o infida. È spesso usato in contesti colloquiali per riferirsi a qualcuno che ha comportamenti disonesti o sleali. La parola può essere utilizzata sia per descrivere un individuo (sostantivo) sia per qualificarne le azioni (aggettivo).
La sua frequenza d'uso è relativamente alta nel linguaggio colloquiale, mentre può apparire meno frequentemente in contesti scritti formali.
(La canaglia che mi ha ingannato non merita il mio perdono.)
No seas canalla y dile la verdad.
La parola "canalla" è presente in alcune espressioni idiomatiche spagnole, che esprimono disprezzo o rabbia.
(Anche se è un canaglia, lo voglio come un fratello.)
Ese tipo es un canalla, no deberías confiar en él.
(Quel tipo è una canaglia, non dovresti fidarti di lui.)
No te dejes manipular por un canalla.
(Non farti manipolare da una canaglia.)
A pesar de ser canalla, tuvo éxito en su carrera.
La parola "canalla" proviene dal termine spagnolo "canal", che significa "canale". Nel contesto di "canalla", l'etimologia suggerisce una connessione con l'idea di qualcosa di sporco o impuro, legato a comportamenti disonesti.
Questa parola offre una ricca gamma di significati e usi, rendendola un'aggiunta interessante all'espressione colloquiale in spagnolo.