"Cándido" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale è: /ˈkan.ði.ðo/
In spagnolo, "cándido" si usa per descrivere una persona o una cosa che è innocente, pura o che mostra una mancanza di esperienza o astuzia. Viene utilizzato sia nel linguaggio colloquiale che in contesti più formali, ma è spesso associato a un tono più letterario o poetico. È meno frequente nel parlato quotidiano, ma può apparire spesso nei testi scritti.
Il candido bambino credeva a tutte le storie delle favole.
Su cándido corazón lo llevó a confiar en la gente equivocada.
Il termine "cándido" può essere utilizzato in diverse espressioni idiomatiche spagnole, spesso per sottolineare l'innocenza o la semplicità di un individuo.
È così candido che a volte non si rende conto della realtà.
No seas cándido, la gente puede ser muy engañosa.
Non essere candido, le persone possono essere molto ingannevoli.
Su mirada cándida iluminaba la habitación.
Il suo sguardo candido illuminava la stanza.
A pesar de lo cándido que es, aprendió a defenderse.
La parola "cándido" deriva dal latino "candidus", che significa "bianco", "pulito" o "brillante". L'etimologia conferisce alla parola un senso di purezza e innocenza, che si riflette nel suo utilizzo moderno.
In sintesi, "cándido" ha una connotazione positiva e spesso si riferisce a persone o atteggiamenti che incarnano l'innocenza e la semplicità, anche se può essere utilizzato in modo critico per sottolineare un'eccessiva mancanza di scetticismo.