La parola "cantera" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "cantera" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /kanˈte.ɾa/.
La traduzione di "cantera" in italiano è "cava".
In spagnolo, "cantera" può riferirsi a:
La parola è comune sia nel linguaggio quotiano che in contesti più formali. La sua frequenza d'uso è alta sia nel parlato che nello scritto, specialmente nel campo dell'edilizia e nel discorso su sportivi e talenti.
La cava si trova sulle montagne.
Los jóvenes futbolistas son la cantera del equipo nacional.
La parola "cantera" è principalmente utilizzata nella sua forma diretta, ma si può incontrare in alcune espressioni che sottolineano l'importanza della formazione e delle origini:
"La riserva del talento" si riferisce ai centri di formazione dove si sviluppano abilità.
"Invirtiendo en la cantera, se asegura el futuro del club."
"Investendo nella riserva, si assicura il futuro del club."
"La cantera es la base del éxito de muchos equipos."
Il termine "cantera" ha origini latine, derivando dalla parola "cantherius," che significa "pietra" o "scoperta." Questo riflette il significato originale legato all'estrazione di materiali.
La parola "cantera" svolge un ruolo significativo nelle discussioni arretrate all'industria delle costruzioni e nello sport, specialmente in riferimento alla formazione di nuovi talenti.