La parola "cap" non è riconosciuta come un termine spagnolo standard. Potrebbe essere un errore di battitura o un termine inglese. Se ci si riferisce ad un'altra parola spagnola, si prega di specificare.
Se ci riferiamo alla parola inglese "cap", la sua trascrizione in alfabeto fonetico internazionale è [kæp].
Se "cap" è inteso come "cappello", in italiano si traduce come "cappello".
In inglese, "cap" indica un tipo di copertura per la testa, tipicamente casuale o sportiva, mentre in spagnolo il termine corrispondente è "gorro" o "sombrero", a seconda del contesto. La frequenza d’uso di "cap" in spagnolo è bassa, dato che non è una parola comunemente utilizzata nella lingua. Generalmente si usa più frequentemente nel contesto parlato.
"Il cappello del giocatore è molto bello."
"Ella lleva un cap azul para protegerse del sol."
La parola "cap" non è parte di espressioni idiomatiche comuni in spagnolo, in quanto il termine può variare, ma qui ci sono alcune espressioni legate al concetto di cappello o copertura in spagnolo:
"Un capitano di cavalleria, senza il suo cappello non è nulla."
"Bajo el cap de la responsabilidad comienza la libertad."
Il termine "cap" in inglese deriva dall'antico inglese "cæppe", che significa copertura per la testa. In spagnolo, "gorro" può derivare dall'arabo "gurf" tramite l'influenza musulmana nella penisola iberica.
Se hai un'altra parola o una specifica combinazione di parole in spagnolo che desideri analizzare, sentiti libero di condividerla!