careta - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

careta (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Careta" è un sostantivo femminile in spagnolo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /kaˈɾeta/

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni di "careta" in italiano possono includere: - maschera - copricapo - visiera

Significato e uso

In spagnolo, "careta" ha diversi significati a seconda del contesto. Può riferirsi a una maschera utilizzata durante feste o per mascherarsi, come nel caso dei Carnevali. Può anche essere utilizzata per indicare un tipo di visiera, di solito indossata per proteggere il viso.

La parola è comune in contesti sia orali che scritti, ma tende ad essere più frequente nel linguaggio colloquiale, specialmente durante le festività o eventi che coinvolgono travestimenti.

Frasi di esempio

  1. La niña se puso una careta de león para la fiesta de disfraces.
  2. La bambina indossò una maschera di leone per la festa in costume.

  3. Necesito una careta para protegerme mientras trabajo con productos químicos.

  4. Ho bisogno di una visiera per proteggermi mentre lavoro con prodotti chimici.

Espressioni idiomatiche

"Careta" è utilizzata anche in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo. Di seguito sono riportate alcune di esse:

  1. Echar la careta
  2. Significato: Mostrare la vera personalità o intenzione di qualcuno.
  3. Frase: Finalmente, él decidió echar la careta y mostrar su verdadero yo.

    • Finalmente, ha deciso di mostrare la sua vera personalità.
  4. Cargar la careta

  5. Significato: Assumere una responsabilità o compito pesante.
  6. Frase: Si quieres salir adelante, tendrás que cargar la careta de tus decisiones.

    • Se vuoi andare avanti, dovrai assumerti la responsabilità delle tue decisioni.
  7. Careta de ciego

  8. Significato: Atteggiamento di ignorare consapevolmente un problema o una situazione.
  9. Frase: Poner una careta de ciego no resolverá los problemas del equipo.
    • Mettere una maschera di cecità non risolverà i problemi del team.

Etimologia

"Careta" deriva dall'antico spagnolo "careta", un diminutivo di "cara", che significa 'viso' o 'faccia'. L'accezione si è evoluta nel tempo per rappresentare gli oggetti che coprono il viso.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Máscara - Cobertura facial - Visera

Contrari: - Desnudo (nudo) - Exposición (esposizione)

La parola "careta" quindi ha molteplici usi e significati che possono variare in base al contesto in cui viene utilizzata.



23-07-2024