"Linguetta" è un aggettivo in spagnolo.
La trascrizione fonetica della parola "cargante" in alfabeto fonetico internazionale è /kaɾˈɣante/.
In italiano, "cargante" può essere tradotto come "carico" o "opprimente", a seconda del contesto.
Il termine "cargante" si riferisce a qualcosa che è pesante da sopportare, opprimente o che causa affaticamento. È comunemente usato per descrivere situazioni, emozioni o carichi che sono eccessivi.
La frequenza d'uso di "cargante" è media e può essere trovata sia nel parlato orale che nel contesto scritto, anche se è più comune in contesti colloquiali o informativi.
La musica è molto opprimente e non riesco a concentrarmi.
Algunas personas consideran que su actitud es bastante cargante.
"Cargante" è usato in alcune espressioni idiomatiche in spagnolo, dove può descrivere situazioni o stati d'animo.
Essere in una situazione opprimente è davvero difficile da gestire.
A veces, chores pueden ser muy cargantes si no están bien organizados.
A volte, le faccende possono essere molto oppressivi se non sono ben organizzati.
Su continuo quejarse es cada vez más cargante.
La parola "cargante" deriva dal verbo spagnolo "cargar," che significa "caricare" o "gravare." La forma aggettivale implica l'idea di qualcosa che carica o grava in modo pesante.
Questa parola ha diverse sfumature e può essere utilizzata in vari contesti per descrivere una sensazione di peso o affaticamento, sia in modo letterale che figurato.